تــــــراث الملحــــــون

منتـــــــدى يهتــم بفـــــن الملحــــــــون
 
الرئيسيةاليوميةس .و .جالتسجيلبحـثدخول

شاطر | 
 

 ترجمة الشيخ سيدي حسن اليعقوبي

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
avatar

عدد المساهمات : 443
تاريخ التسجيل : 27/01/2008
العمر : 117

مُساهمةموضوع: ترجمة الشيخ سيدي حسن اليعقوبي   الإثنين 24 سبتمبر 2012 - 7:35

ترجمة الشيخ حسن اليعقوبي



هو سيدي حسن بن التهامي اليعقوبي سوسي الاصل جده الاعلى هو الوالي الصالح سيدي محمد يعقوب دفين تخوم سوس كما يشير الى ذلك في قصيدة في المدح النبوي حيث قال:
نسبي يعقوبي اعْشيقْ محمد
بدْرَ السْعادْ

وكما يقول في قصيدة سماها " موعضة التخفيف في طلب اللطيف" :
واسْمي رمزُ فَطْراقي
يا من تسال عن نسبي يعقوبي اعريق

وفي قصيدة سماها " التوبة في المواعض المحبوبة "موضحا اسمه :

والاسم حسن بن التهامي عز النساب
يعقوبي فسلا امديتنةْ الصلاح اهل النوبة
لجراس اوْلقطابْ

ولد سيدي حسن بمدينة سلا كما يستشف من قوله في قصيدة السلوانية


واسمي مْأرّْخُ في رق النحلة
والنسب يعقوبي فاسلا افتحتْ لَنجال



ترعرع شيخنا في بيت علم وأدب، فابو ه التهامي اليعقوبي كان فقيها مبرزا وأمه كانت شاعرة وهذا ماساعده على اكتساب تقافة دينية وأدبية بحيث كان رحمه الله مولعا بالشعر فصيحه وملحونه حتى أنه كان يحفض المعلقات .

كان له ولع كبير بالطيور حتى أنه مارس تجارة الطيور قبل أن يحترف تجارة القصبور أول الامر بالرباط ليصبح أمين بائعي النباتات المستعملة في الطبـيخ بالسوق البلدي بالرباط ثم في مدينة سلا

من جميل ما صادفته في شعره عروبي يشابه قول صنوه الشاعر الحاج الطيب بن أحمد عواد 1277هـ 1337 هـ يقول سيدي حسن اليعقوبي:
ضــــــاقْ النطاقْ
في امهاجي من لرماقْ
فابْحورْ اغماقْ
ماساعـــــدني زوْراقي
جسمي مـا طاق
حمل اتــقــال الطوا قْ
وانت الـــعتاقْ
يا الـموجود الــــباقي
يا ضـامن لـرزاقْ
لك نشكي مــن لعـماقْ
درْجَــتْ لطباق
فوقْ من ركْبتْ ساقي

فرج كربي اتزول ليعاتْ احراقي

ويقول الحاج الطيب عواد في قصيدة فصيحة سماه " الظل الوريف في الاستظلال بالجناب الشريف"
رسولَ الله قد ضاقَ النطاق
وهـــــالـتـنـا خطوب لا تطا قُ
فبالجسم اختلال وانحلال
وفي الاحشاءلهيب واحتراقُ

ذكر لي الطيبي المعتدر نادرة من نوادر الشيخ حسن اليعقوبي وقعت له مع الباشا اللواح قال " في عهد الباشا اللواح صدر أمر بنقل بائعي النباتات المستعملة في الطبيخ كالقصبور ... من سوق الجملة من باب سبة لاأدري الى أين وقد كان السي حسن أمين الحنطة ، جاء سيدي حسن الى المقهى وهو مضطرب وجد المقهى فارغا الا من صاحبها عبد السلام والشيخ عبد الحميد العلوي ناقش معهم الموضوع ثم ذهب كل الى سبيله ، بعد الزوال ذهب السي حسن الى البلدية وطلب مقابلة الباشا بصفته أمين سوق القصبور ، أذن له بالدخول وبعد ان سلم واثنى علىالباشا سأله هذا الاخير عن سبب مثوله أمامه ، قال السي حسن سيدي لن أضيع من وقتك الكثير كل ما هناك سوف تجده في هذه الورقة ، ناوله الورقة التي كانت عبارة عن قصيدة شعرية ملحونة يسجب فيها قرار النقل ويطلب فيها الاخد بعين الاعتبار ان تجارتهم هذه لايمكن فصلها عن سوق الجملة ، فلاحظ الباشا ان الامر لايتعلق بشكاية أوماشابه ذلك ، وإنما الورقة بها قصيدة شعرية فأخد يستفسر سيدي حسن وهنا تدخل أحد السلاويين كان موجودا معهم وهو يعرف السي حسن فقدمه الى الباشا من جديد بصفته أمين بائعي القصبور وبأنه من كبار شيوخ الملحون بسلا .

ترجم له الاستاد الفاسي في المعلمة الجزء الثاني القسم الثاني ص 384 " شاعر معاصر من أهل سلا وأصله من دكالة وهو يبيع القصبور والمعدنوس بالسوق الكبير بالرباط وأمين بائعي النباتات المستعملة في الطبيخ كالكرافس والقصبور ونحوها ... وقد شاركة في مباراة الملحون لعيد الاربعين بقصيدة نالت الجائزة الخامسة ."

كانت له مساجلات عديدة مع الشاعر عبد المجيد وهبي منذ ولوج هذا الاخير مجمع أهل الملحون ذكر لي عبد المجيد أولها قال: "كنا في المقهى وكنا نتحذث عن طريقة النظم في شعر الملحون وبعد تفصيلات من الشيخ احمد سهوم وعبد السلام المعتدر واخرون قلت هذا النظم في هذا النوع سهل فارتجل حسن اليعقوبي بيتا قال فيه يخاطبني.
يالداخل بحر الملحون جرب القد
لا تـغركْ عَـوْ مَتْ فَرْعَوْن غَرَّقْ اعْدا

فقلت له مشي هكْدا كان اعْليك تقول ، نطق سهو م قائلا : وماذا كان عليه أن يقول ؟ قلت كان عليه أن يقول :

يالداخل بحر الملحون مرحبة زيد

قال سهو م هذا الفراش -أي الصدر - أرى الغطى -العجز- قلت
يالداخل بحر الملحون مرحبة زيد
لا تـغـركْ قـولـتْ فـرعـونْ غَـرقْ اعـدا

وتطول مساجلاته مع عبد المجيد حتى أنه نعته بالالحاد في مسألة ما ، فكتب عبد المجيد قصيدة يقول فيها :
قالتْ لعباد مالْ هدا فالحادَكْ لحْ ما اخْـفى
كافرْ وَ الله ما اعفى

كيفْ ايلاقي اللي اخلقـنا اوْ هُوَ فينا امْخالْــفه

كان رحمه الله غزير الانتاج

خزانته بحوزت عبد الحق بن اعميرة وحتى كتابة هذه الترجمة وأنا أراوده على إطلاعي عليها ومحاولة جمع قصائده في ديوان ، من أجمل قصائده وقد لاقت إقبال كبيرا قصيدة الزمنية والعصرية تقول لازمتها :
أشْ را من لا را لبْناتْ يوم قامو لكحار
جوج هيفات اصغار

شابة عصريـة امْعَ الْحاجْبة فالجورة

كما كتب قصيدة جميلة جدا في وصف مدينة سلا أمدني بها السيد إدريس ولد غنو نقتطف منها هذا القسم :

يعْجزْ في ا مْـقامَاتْ الصالحين وَصْف الْمْقال

اسلا بناسها حُضْرة في محْـفــلْ

زورْ وَ اتْبركْ وَ اتْجول

في اتيابِ التسليمْ ارْفَلْ

شوف المدرسة البارْزة من قادم لزالْ

منْ عهدْ ابني امْرينْ لازالتْ علْ لَكمالْ

شوفْ ابيوتْ الله وَالمقابلْ

اتْصيبْها اشبابْ اوْ شيابْ ايْزاحمو اللمنالْ

ركن القيام لصلى

فوقاتها اسلاح المومِنْ ديما اطْهيرْ عَوالْ

اسلا اتْبهجتْ اولبْستْ حلة

اترصفو طُرقان أو اتفتح الْـقُرْبْ لُوصالْ

لله واشْ را من لا شاف اسلا

كا اعروسة تسحرْ بجمالْها العقال
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://malhoun.superforum.fr
 
ترجمة الشيخ سيدي حسن اليعقوبي
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
تــــــراث الملحــــــون :: منتدبـــــات الملحــــون :: مواضيع ومقالات متنوعة-
انتقل الى: